omekapo, Lánzhōu

tenpo pini lili la, mi tawa weka tan tomo sona lon ma tomo Lánzhōu.

mi pana e lipu mi la, tenpo suno luka luka tu tu li tawa. tenpo pini ni la, mi awen wile pona e lipu. taso, mi pilin ike tawa nasin mi la, mi ken ala toki. tenpo pi kama sona li pini lon tenpo lili. taso, mi jaki lukin li jaki pilin.

lipu mi

jan poka mi li awen toki kuntu. taso, mi pilin e ni: kuntu pi sona ala li nasa li musi ala. ike mute la, kuntu ni li toki jaki tawa jan ante. ni la, mi olin a e jan pona pi tenpo pini. nasin ali la, ona li jan mije suwi. ona li jan pi sitelen musi li sona mute li wawa lon pali ona. ma tomo Lánzhōu la mi alasa e jan ala sama ona. jan li pilin e ni: mi wile ala lukin e jan. taso, jan ala li ken ni: mi wile sona anu olin e ona.

ma tomo Lánzhōu li pona mute. taso, jan lon ma tomo ni li ike…

mi pana e telo oko la, mi wile sona e ni: jan pona li weka tan seme? ken nanpa wan li ni: tomo sona mi li ike. ona musi li lon tomo sona pona. a! taso, tenpo kama la mi tawa tomo sona ike ante tan ni: mi weka sona e ni: nasin seme li pona. sona ala la, mi tawa lon nasin ike.

ona li lon tomo sona pona. ona li musi li pilin pona tawa ali. tenpo kama ona li pona. mi lon tomo sona ike. tenpo kama la, tomo sona ike ante li lon. ni la, mi ken ala alasa e ona suwi.

tenpo wan la, mi sona e tomo sona pi tenpo kama. mi sona e ni: tenpo kama mi li kule ala. tenpo wan la, mi awen lon supa lili pi tomo ala lon tenpo mute. mi pilin nasa. mi awen pilin e ni: mi ken ala ken ante e tenpo kama mi?

mi ken ala. tenpo li tawa monsi ala.

ako!

ma pi tomo mi la, sewi li awen laso

mi lon tomo la, mama mi li jo ala e wile tawa mi. ona li toki: “sina jo ala e pali tan seme?” mi wile e pali mute tawa jan ali a! jan ante li toki: ni li tan tenpo li tan jan ala. taso, mi sona e ni: mi jan wan taso. mi o awen lon tenpo ni. mi o ken pali e wile mi. taso, mi ken ala a! nasin mute la, mi wawa ala a…

lipu pini pi lipu mi la, mi sitelen e ni:

终端残月,浪尽鸠归,转瞬而受学之期届矣。恒念此身生长唐卫,梦笔阁中。编译声华,笃商星其未远;衔枝演纪,意沧海之可平。更读旃托图灵之事,痴绝畴人意浸,计算鲸沉,悚慨而有志斯业。洎失大考而在金城,深慕辇下黄生,左丹青,右规矩,筚路蓝缕,力美相仍,缔构而为天下法,遂于斯闳微淖约之学,夙夜梭巡。只今神器丛生,达人遽起,惟予烂柯此际,竟无所成,缦以岁月蹉跎等语自解,是何惭哉!

是文之作,程功数月,用意之至,惟⚿⚿⚿教授。诸生远逝周流,忧惶失路之刻,延而存问,徐以劝进,是立论之所以精严。

继而后者,吾人教员,冷看群飞之世,不没宿莽之间,四载于斯,纵指无涯,舍此则总线之攘扰与数据之渊深曷以闻?

殊相致意者,不过兰山风物。无论逝川叠浪,幽壑雪街,烟岚缥帙,夜陌清辉,虽石隙之承我,栏楹之可栖,亦欲语而恨莫能言。且瘴疠之下,物议之秋,萤蜚枯灯,更阑巷语,拂我掬我,纾我对我,俾不知市语喧嘈为何物。彼夫威仪丰姿以慕悦,长索固楔以自愉,敖敖谈笑于航厦牖间者,固不可谖矣;然委身人境,干城文字,操楗竹而舞,诵行远失侣之句,展缁衣而受契于山川,斯特予编程师之所向也。

今辞兰州,师生之上选者,所倾无数,谨致谢忱。

mi sitelen e ni: mi weka sona ala e jan pi wawa lukin. taso, mi o jan pi pilin utala. taso, tenpo sitelen la, mi sona e tenpo kama mi. mi sona ala e ni: sitelen mi li sama ala sama e pilin mi. jan pi wawa lukin li lon. nasin ona li ante e nasin mi li pona tawa nasin mi.

tenpo kama mi li lon seme? mi sona ala.

夏晨

toki pona